Данный Перевод песни Original Broadway Cast of “Hamilton” & Renée Elise Goldsberry — Satisfied на русский язык может не передавать буквальный, прямой смысл текста. Все слова и текст произведения принадлежат их автору.
Satisfied (текст)
Удовлетворен (перевод)
Alright, alright. That’s what I’m talkin’ about! | Хорошо хорошо. Вот о чем я! |
Now everyone give it up for the maid of honor | Теперь все отказываются от этого для фрейлины |
Angelica Schuyler! | Анжелика Шайлер! |
A toast to the groom! | Тост за жениха! |
To the groom! | К жениху! |
To the groom! | К жениху! |
Жениху!"}»>Жениху! | |
To the bride! | К невесте! |
К невесте!"}»>К невесте! | |
To the bride! | К невесте! |
Невесте!От твоей сестры"}»>Невесте!От твоей сестры | |
Angelica! | Анжелика! |
Angelica! | Анжелика! |
Анжелика!"}»>Анжелика! | |
Who is always by your side | Кто всегда рядом с тобой |
By your side! | Рядом с вами! |
На вашей стороне!"}»>На вашей стороне! | |
To your union | В ваш союз |
За союз! За революцию!"}»>За союз! За революцию! | |
And the hope that you provide | И надежда, которую вы предоставляете |
You provide! | Вы предоставляете! |
Вы обеспечиваете!"}»>Вы обеспечиваете! | |
Всегда)"}»>Пусть всегда… (Всегда) | |
перемотка назад)"}»>Будьте довольны (перемотка назад) | |
Rewind, Rewind | Перемотать, перемотать |
Helpless, sky’s, sky’s | Беспомощный, небо, небо |
Drownin’ in em | Тону в них |
Drownin’, rewind | Утопаю, перематываю |
I remember that night, I just might (rewind) | Я помню ту ночь, я просто мог бы (перемотать назад) |
I remember that night, I just might (rewind) | Я помню ту ночь, я просто мог бы (перемотать назад) |
I remember that night, I remember that— | Я помню ту ночь, я помню, что… |
I remember that night, I just might | Я помню ту ночь, я просто мог бы |
Regret that night for the rest of my days | Сожалею о той ночи до конца своих дней |
I remember those soldier boys | Я помню этих солдатиков |
Tripping over themselves to win our praise | Споткнувшись о себя, чтобы завоевать нашу похвалу |
I remember that dreamlike candlelight | Я помню тот сказочный свет свечи |
Like a dream that you can’t quite place | Как сон, который вы не можете понять |
But Alexander, I’ll never forget the first | Но Александр, я никогда не забуду первый |
Time I saw your face | Время, когда я увидел твое лицо |
I have never been the same | Я никогда не был прежним |
Intelligent eyes in a hunger-pang frame | Умные глаза в оправе голода |
And when you said “Hi,” I forgot my dang name | И когда ты сказал «Привет», я забыл свое чертово имя. |
Set my heart aflame, ev’ry part aflame | Зажги мое сердце, зажги все части |
This is not a game… | Это не игра… |
You strike me as a woman who has never been satisfied | Ты кажешься мне женщиной, которая никогда не была удовлетворена |
I’m sure I don’t know what you mean. You forget yourself | Я уверен, что не знаю, что вы имеете в виду. ты забываешь себя |
You’re like me. I’m never satisfied | Вы похожи на меня. Я никогда не доволен |
Is that right? | Это правильно? |
I have never been satisfied | я никогда не был удовлетворен |
My name is Angelica Schuyler | Меня зовут Анжелика Шайлер. |
Alexander Hamilton | Александр Гамильтон |
Where’s your fam’ly from? | Откуда твоя семья? |
Unimportant. There’s a million things I haven’t done but | Неважно. Есть миллион вещей, которые я не сделал, но |
Just you wait, just you wait… | Ты только подожди, ты подожди… |
So so so— | Так так так- |
So this is what it feels like to match wits | Так вот что значит соответствовать остроумию |
With someone at your level! What the hell is the catch? It’s | С кем-то вашего уровня! В чем, черт возьми, подвох? Его |
The feeling of freedom, of seein’ the light | Чувство свободы, видеть свет |
It’s Ben Franklin with a key and a kite! You see it, right? | Это Бен Франклин с ключом и воздушным змеем! Вы видите это, верно? |
The conversation lasted two minutes, maybe three minutes | Разговор длился две минуты, может три минуты |
Ev’rything we said in total agreement, it’s | Все, что мы сказали в полном согласии, это |
A dream and it’s a bit of a dance | Мечта и немного танца |
A bit of a posture, it’s a bit of a stance. He’s a | Немного осанки, это немного стойки. Он |
Bit of a flirt, but I’m ‘a give it a chance | Немного флирта, но я даю ему шанс |
I asked about his fam’ly, did you see his answer? | Я спросил о его семье, вы видели его ответ? |
His hands started fidgeting, he looked askance? | Его руки начали ерзать, он косился? |
He’s penniless, he’s flying by the seat of his pants | У него нет ни гроша, он летает на месте своих штанов |
Handsome, boy, does he know it! | Красавчик, мальчик, знает ли он это! |
Peach fuzz, and he can’t even grow it! | Персиковый пушок, а он его даже отрастить не может! |
I wanna take him far away from this place | Я хочу увезти его подальше от этого места |
Then I turn and see my sister’s face and she is… | Затем я поворачиваюсь и вижу лицо моей сестры, и она… |
Helpless… | Беспомощный… |
And I know she is… | И я знаю, что она… |
Helpless… | Беспомощный… |
And her eyes are just… | А глаза просто… |
Helpless… | Беспомощный… |
And I realize | И я понимаю |
Three fundamental truths at the exact same time… | Три фундаментальные истины одновременно… |
Where are you taking me? | Куда вы меня везете? |
I’m about to change your life | Я собираюсь изменить твою жизнь |
Then by all means, lead the way | Тогда, во что бы то ни стало, проложите путь |
Number one! | Номер один! |
I’m a girl in a world in which | Я девушка в мире, в котором |
My only job is to marry rich | Моя единственная работа — выйти замуж за богатого |
My father has no sons so I’m the one | У моего отца нет сыновей, поэтому я один |
Who has to social climb for one | Кто должен подняться по социальной лестнице за один |
So I’m the oldest and the wittiest and the gossip in | Так что я самый старый и самый остроумный и сплетник в |
New York City is insidious | Нью-Йорк коварен |
And Alexander is penniless | А Александр без гроша |
Ha! That doesn’t mean I want him any less | Ха! Это не значит, что я хочу его меньше |
Elizabeth Schuyler. It’s a pleasure to meet you | Элизабет Шайлер. Приятно познакомиться |
Schuyler? | Шайлер? |
My sister | Моя сестра |
Number two! | Номер два! |
He’s after me cuz I’m a Schuyler sister | Он преследует меня, потому что я сестра Шайлер. |
That elevates his status, I’d | Это повышает его статус, я бы |
Have to be naïve to set that aside | Нужно быть наивным, чтобы отложить это в сторону |
Maybe that is why I introduce him to Eliza | Может быть, поэтому я знакомлю его с Элизой. |
Now that’s his bride | Теперь это его невеста |
Nice going, Angelica, he was right | Молодец, Анжелика, он был прав |
You will never be satisfied | Вы никогда не будете удовлетворены |
Thank you for all your service | Спасибо за все ваши услуги |
If it takes fighting a war for us to meet, it will have been worth it | Если нам потребуется война, чтобы встретиться, это того стоило. |
I’ll leave you to it | Я оставлю тебя на это |
Number three! | Номер три! |
I know my sister like I know my own mind | Я знаю свою сестру, как я знаю свой собственный разум |
You will never find anyone as trusting or as kind | Вы никогда не найдете никого столь же доверчивого или доброго |
If I tell her that I love him she’d be silently resigned | Если я скажу ей, что люблю его, она молча смирится |
He’d be mine | он был бы моим |
She would say, “I’m fine” | Она бы сказала: «Я в порядке» |
She’d be lying | Она будет лгать |
But when I fantasize at night | Но когда я фантазирую ночью |
It’s Alexander’s eyes | Это глаза Александра |
As I romanticize what might | Когда я романтизирую то, что может |
Have been if I hadn’t sized him | Были, если бы я не оценил его |
Up so quickly | Так быстро |
At least my dear Eliza’s his wife; | По крайней мере, моя дорогая Элиза — его жена; |
At least I keep his eyes in my life… | По крайней мере, я храню его глаза в своей жизни… |
He will never be satisfied | Он никогда не будет удовлетворен |
I will never be satisfied | я никогда не буду удовлетворен |
To the groom! | К жениху! |
To the groom! | К жениху! |
To the groom! | К жениху! |
Жениху!"}»>Жениху! | |
To the bride! | К невесте! |
К невесте!"}»>К невесте! | |
To the bride! | К невесте! |
К невесте!"}»>К невесте! | |
From your sister | от твоей сестры |
Angelica! | Анжелика! |
Angelica! | Анжелика! |
Анжелика!"}»>Анжелика! | |
Who is always by your side | Кто всегда рядом с тобой |
By your side! | Рядом с вами! |
На вашей стороне!"}»>На вашей стороне! | |
To your union | В ваш союз |
За союз! За революцию!"}»>За союз! За революцию! | |
And the hope that you provide | И надежда, которую вы предоставляете |
You provide! | Вы предоставляете! |
Вы обеспечиваете!"}»>Вы обеспечиваете! | |
Всегда)"}»>Пусть всегда… (Всегда) | |
Be satisfied | Быть довольным |
Be satisfied | Быть довольным |
Будьте довольны"}»>Будьте довольны | |
Будьте довольны"}»>Будьте довольны | |
And I know | И я знаю |
Be satisfied | Быть довольным |
Будьте довольны"}»>Будьте довольны | |
Be satisfied | Быть довольным |
She’ll be happy as his bride | Она будет счастлива как его невеста |
Be satisfied | Быть довольным |
Be satisfied | Быть довольным |
Be satisfied | Быть довольным |
Be satisfied | Быть довольным |
And I know | И я знаю |
Be satisfied | Быть довольным |
Be satisfied | Быть довольным |
Be satisfied | Быть довольным |
Будьте довольны"}»>Будьте довольны | |
He will never be satisfied | Он никогда не будет удовлетворен |
I will never be satisfied | я никогда не буду удовлетворен |