Данный Перевод песни Zeal & Ardor — You Ain’t Coming Back на русский язык может не передавать буквальный, прямой смысл текста. Все слова и текст произведения принадлежат их автору.
You Ain’t Coming Back (текст)
Ты не вернешься (перевод)
These stairs don’t have anywhere to lead you | Этим лестницам некуда вас вести |
Who cares if you’re lost like the others? | Кого волнует, что ты потерялся, как и другие? |
Don’t let anybody step into the circle now | Не позволяйте никому войти в круг сейчас |
Don’t let anybody tell you that you’re safe | Не позволяйте никому говорить вам, что вы в безопасности |
All these days gonna pass like a grass fire | Все эти дни пройдут, как травяной пожар |
Don’t let anybody tell you that you’re safe | Не позволяйте никому говорить вам, что вы в безопасности |
One of these days I’mma head for the last mile | На днях я отправлюсь на последнюю милю |
Don’t let anybody tell you that you’re… | Не позволяй никому говорить тебе, что ты… |
These are the eyes that saw them die | Это глаза, которые видели, как они умирают |
These are the hands that dug their graves | Это руки, которые рыли себе могилы |
So don’t let anybody tell you that you’re safe | Так что не позволяйте никому говорить вам, что вы в безопасности |
So don’t let anybody tell you that you’re safeYou gotta let go, let go, let | Так что не позволяй никому говорить тебе, что ты в безопасности. Ты должен отпустить, отпустить, отпустить. |
You gotta let go, let go, child | Ты должен отпустить, отпустить, ребенок |
You gotta let go, let go, let | Ты должен отпустить, отпустить, отпустить |
You gotta let go, let go | Ты должен отпустить, отпустить |
Who dares to come in to where I’m standing? | Кто посмеет войти туда, где я стою? |
The rude stares just as empty as you are | Грубый взгляд такой же пустой, как и ты. |
Although not everybody died and gone to heaven, child | Хотя не все умерли и попали в рай, ребенок |
So don’t let anybody tell you that you’re… | Так что не позволяйте никому говорить вам, что вы… |
All these days gonna pass like a grass fire | Все эти дни пройдут, как травяной пожар |
Don’t let anybody tell you that you’re safe | Не позволяйте никому говорить вам, что вы в безопасности |
One of these days I’mma head for the last mile | На днях я отправлюсь на последнюю милю |
So don’t let anybody tell you that you’re safe | Так что не позволяйте никому говорить вам, что вы в безопасности |
These are the eyes that saw them die | Это глаза, которые видели, как они умирают |
These are the hands that dug their graves | Это руки, которые рыли себе могилы |
So don’t let anybody tell you that you’re safe | Так что не позволяйте никому говорить вам, что вы в безопасности |
So don’t let anybody tell you that you’re safe | Так что не позволяйте никому говорить вам, что вы в безопасности |
You gotta let go, let go, let | Ты должен отпустить, отпустить, отпустить |
You gotta let go, let go, child | Ты должен отпустить, отпустить, ребенок |
You gotta let go, let go, let | Ты должен отпустить, отпустить, отпустить |
You gotta let go, let go | Ты должен отпустить, отпустить |
Tell your family you ain’t coming back (Let go, let go) | Скажи своей семье, что ты не вернешься (отпусти, отпусти) |
Look at your home for the last time (Let go, let go) | Посмотри на свой дом в последний раз (отпусти, отпусти) |
Tell your brother that you’re gonna die (Let go, let go) | Скажи своему брату, что ты умрешь (отпусти, отпусти) |
Let them know you’re gonna be awhile (Let go, let go) Tell your father you ain’t coming back | Дай им знать, что ты ненадолго (отпусти, отпусти) Скажи своему отцу, что ты не вернешься |
Look at your home for the last time | Посмотрите на свой дом в последний раз |
Tell your brother that you’re gonna die | Скажи своему брату, что ты умрешь |
But don’t let anybody tell you that you’re safe | Но не позволяйте никому говорить вам, что вы в безопасности |
You gotta let go, let go, let | Ты должен отпустить, отпустить, отпустить |
You gotta let go, let go, child | Ты должен отпустить, отпустить, ребенок |
You gotta let go, let go, let | Ты должен отпустить, отпустить, отпустить |
You gotta let go, let go | Ты должен отпустить, отпустить |