Данный Перевод песни Eminem — Darkness на русский язык может не передавать буквальный, прямой смысл текста. Все слова и текст произведения принадлежат их автору.
Darkness (текст)
Тьма (перевод)
I don’t wanna be alone, I don’t wanna be | Я не хочу быть один, я не хочу быть |
I don’t wanna be alone in the darkness | Я не хочу быть один в темноте |
I don’t wanna be alone in the darkness | Я не хочу быть один в темноте |
I don’t wanna be alone in the darkness anymore | Я больше не хочу быть один во тьме |
(Hello, darkness, my old friend) | (Здравствуй, темнота, мой старый друг) |
Here I am, alone again | Вот я снова один |
Can’t get out of this hole I’m in | Не могу выбраться из этой дыры, в которой я нахожусь |
It’s like the walls are closin’ in | Как будто стены смыкаются |
You can’t help me, no one can | Ты не можешь мне помочь, никто не может |
I can feel these curtains closin’ | Я чувствую, как закрываются эти шторы. |
I go to open ’em | Я иду, чтобы открыть их |
But something pulls ’em closed again | Но что-то снова их закрывает |
(Hello, darkness, my old friend) | (Здравствуй, темнота, мой старый друг) |
Feels like I’m loathing in Las Vegas | Такое ощущение, что я ненавижу Лас-Вегас |
Haven’t got the vaguest why I’m so lost | У меня нет ни малейшего понятия, почему я так потерян |
But I’d make you this small wager | Но я бы сделал тебе эту маленькую ставку |
If I bet you I’ll be in tomorrow’s paper | Если я поспорю, я буду в завтрашней газете |
Who would the odds favor? | Кого бы предпочли шансы? |
(Hello, darkness, my old friend) | (Здравствуй, темнота, мой старый друг) |
I’m so much like my father, you would think that I knew him | Я так похож на своего отца, можно подумать, что я его знал |
I keep pacin’ this room, Valium, then chase it with booze | Я продолжаю ходить по этой комнате, валиум, а потом гоняюсь за выпивкой |
One little taste, it’ll do | Один маленький вкус, это будет делать |
Maybe I’ll take it and snooze, then tear up the stage in a few | Может быть, я возьму это и вздремну, а затем разорву сцену через несколько |
(Hello, darkness, my old friend) | (Здравствуй, темнота, мой старый друг) |
Fuck the Colt 45, I’ma need somethin’ stronger | К черту Кольт 45, мне нужно что-то посильнее |
If I pop any caps, it better be off of vodka | Если я выпущу заглавные буквы, лучше не водку |
Round after round after round, I’m gettin’ loaded (Haha) | Раунд за раундом за раундом я заряжаюсь (Ха-ха) |
That’s a lot of shots, huh? (Double entendre) | Это много выстрелов, да? (Двусмысленность) |
(Hello, darkness, my old friend)And I don’t wanna be alone in the darkness (Yeah) | (Здравствуй, тьма, мой старый друг) И я не хочу быть один в темноте (Да) |
I don’t wanna be alone in the darkness | Я не хочу быть один в темноте |
I don’t wanna be alone in the darkness anymore | Я больше не хочу быть один в темноте |
(Hello, darkness, my old friend) | (Здравствуй, темнота, мой старый друг) |
Now I’m starin’ at the room service menu off a benzo | Теперь я смотрю на меню обслуживания номеров с бензо |
I can hear the music continue to crescendo | Я слышу, как музыка продолжает нарастать |
I can see the whole fuckin’ venue from my window | Я могу видеть все гребаное место из моего окна |
That’s when you know you’re schizo | Вот когда ты знаешь, что ты шизофреник |
(Hello, darkness, my old friend) | (Здравствуй, темнота, мой старый друг) |
‘Cause I keep peekin’ out the curtain from the hotel | Потому что я продолжаю выглядывать из-за занавески в отеле. |
The music is so loud | Музыка такая громкая |
But it’s almost as though I don’t hear no sound | Но это почти так, как будто я не слышу ни звука |
I should get ready for the show now | Я должен готовиться к шоу сейчас |
Wait, is this the whole crowd? I thought this shit was sold out | Подождите, это вся толпа? Я думал, что это дерьмо было продано |
(Hello, darkness, my old friend) | (Здравствуй, темнота, мой старый друг) |
But it’s only the opening act, it’s early, don’t overreact | Но это только разогрев, еще рано, не реагируй слишком остро. |
Then something told me relax | Тогда что-то сказало мне расслабиться |
And just hope for the show to be packed | И просто надеюсь, что шоу будет упаковано |
Don’t wanna hit the stage before they fill each row to the max | Не хочу выходить на сцену, пока они не заполнили каждый ряд до максимума. |
‘Cause that’d be totally wack | Потому что это было бы совершенно ненормально |
You can’t murder a show nobody’s at | Вы не можете убить шоу, на котором никого нет |
(Hello darkness, my old friend) | (Здравствуй, темнота, мой старый друг) |
But what if nobody shows? Panic mode | А если никто не покажет? Режим паники |
‘Bout to snap and go motherfuckin’ wacko at any second | «Бой, чтобы щелкнуть и сойти с ума в любую секунду |
‘Bout to cancel the show just as fans below rush the entrance | «Собираюсь отменить шоу, пока фанаты внизу спешат к входу. |
Plan is a go to wreck shit, cameras in all directions | План — разрушить дерьмо, камеры во всех направлениях |
(Hello, darkness, my old friend) | (Здравствуй, темнота, мой старый друг) |
The press is ’bout to go ape shit, bananas on all the networks | Пресса вот-вот сойдет с ума, бананы во всех сетях |
Commando with extra clips, I got ammo for all the hecklers | Коммандос с дополнительными обоймами, у меня есть патроны для всех крикунов |
I’m armed to the teeth, another Valium, fall off the bed | Я вооружен до зубов, еще один валиум, упасть с кровати |
Hit the ground and crawl to the dresser | Упасть на землю и ползти к комоду |
Alcohol on my breath as I reach for the scope | Алкоголь в моем дыхании, когда я тянусь к прицелу |
I’m blackin’ out, I’m all out of meds | Я отключился, у меня закончились лекарства |
With them benzodiazepines gone | С ними исчезли бензодиазепины |
Now it’s just magazines sprawled out on the floor | Теперь это просто журналы, разбросанные по полу |
Fuck the media, I’m goin’ all out, this is war | К черту СМИ, я изо всех сил, это война |
(Hello, darkness, my old friend) | (Здравствуй, темнота, мой старый друг) |
And I don’t wanna be alone in the darkness (Yeah) | И я не хочу быть один в темноте (Да) |
I don’t wanna be alone in the darkness | Я не хочу быть один в темноте |
I don’t wanna be alone in the darkness anymore | Я больше не хочу быть один в темноте |
(Hello, darkness, my old friend) | (Здравствуй, темнота, мой старый друг) |
People start to show up, time to start the show up | Люди начинают появляться, пора начинать шоу. |
It’s 10:05 PM and the curtain starts to go up | Сейчас 22:05, и занавес начинает подниматься. |
And I’m already sweatin’, but I’m locked and loaded | И я уже потею, но я заперт и заряжен |
For rapid fire spittin’ for all the concert-goers | Для быстрого огня spittin ‘для всех посетителей концерта |
Scopes for sniper vision, surprise from out of nowhere | Прицелы для снайперского зрения, неожиданность из ниоткуда |
As I slide the clip in from inside the hotel | Когда я вставляю обойму внутри отеля |
Leanin’ out the window, going Keyser Söze | Выглядывая из окна, иду к Keyser Söze |
Finger on the trigger, but I’m a licensed owner | Палец на спусковом крючке, но я лицензированный владелец |
With no prior convictions, so law says sky’s the limit | Без предварительных судимостей, поэтому закон говорит, что предел неба |
So my supply’s infinite, strapped like I’m a soldier | Так что мой запас бесконечен, я привязан, как солдат. |
Got ’em hopping over walls and climbing fences | Заставили их прыгать по стенам и лазить по заборам |
Some of them John Travolta, staying alive by inches | Некоторые из них Джон Траволта, оставшийся в живых на дюйм |
(Hello, darkness, my old friend) | (Здравствуй, темнота, мой старый друг) |
Cops are knockin’, oh fuck, thought I blocked the entrance | Полицейские стучат, о, блять, думал, что я заблокировал вход |
Guess show time is over | Угадай время шоу закончилось |
No suicide note, just a note for target distance | Никакой предсмертной записки, просто заметка о целевом расстоянии |
But if you’d like to know the reason why I did this | Но если вы хотите знать, почему я сделал это |
You’ll never find a motive, truth is I have no idea | Вы никогда не найдете мотива, правда в том, что я понятия не имею |
I am just as stumped, no signs of mental illness | Я в таком же тупике, никаких признаков психического заболевания |
Just tryin’ to show ya the reason why we’re so fucked | Просто пытаюсь показать тебе, почему мы так трахались |
‘Cause by the time it’s over, won’t make the slightest difference | Потому что к тому времени, когда все закончится, не будет иметь ни малейшего значения |
(Hello, darkness, my old friend) | (Здравствуй, темнота, мой старый друг) |
And I don’t wanna be alone in the darkness | И я не хочу быть один в темноте |
I don’t wanna be alone in the darkness | Я не хочу быть один в темноте |
I don’t wanna be alone in the darkness anymore | Я больше не хочу быть один в темноте |
(Hello, darkness, my old friend) | (Здравствуй, темнота, мой старый друг) |
Yeah, we do have some breaking news from the Associated Press right now | Да, у нас есть срочные новости от Ассошиэйтед Пресс прямо сейчас. |
Just gonna bring that up because we are hearing— | Просто подниму этот вопрос, потому что мы слышим… |
(I’ve come to talk with you again) | (Я пришел поговорить с тобой снова) |
We have told you that the shooter is dead | Мы сказали вам, что стрелок мертв |
And we have just learned that police are saying that the Las Vegas shooter killed himself | И мы только что узнали, что полиция утверждает, что стрелок из Лас-Вегаса покончил с собой. |
(Hello, darkness, my old friend) | (Здравствуй, темнота, мой старый друг) |
That is the bartender there at Mandalay Bay and I believe we’re going to hear more from her | Это бармен из Mandalay Bay, и я думаю, что мы еще услышим о ней. |
(I’ve come to talk with you again) | (Я пришел поговорить с тобой снова) |
Yeah, we just wanted to share that with you | Да, мы просто хотели поделиться этим с вами |
You can see behind me here, this is what he looks like | Вы можете видеть позади меня здесь, вот как он выглядит |
(Hello, darkness, my old friend) | (Здравствуй, темнота, мой старый друг) |
Now we did just tell you that police just earlier… | Мы только что сказали вам, что полиция только что… |
Metro was telling us that he killed himself inside the hotel room | Метро говорило нам, что он покончил с собой в номере отеля. |
(I’ve come to talk with you again) | (Я пришел поговорить с тобой снова) |
Good morning, as we come to you on the air | Доброе утро, а мы к вам в эфир |
(Hello, darkness, my old friend) | (Здравствуй, темнота, мой старый друг) |
We bring you breaking news, a school sho | Мы приносим вам последние новости, школьное шоу |